TRANSLATOR IN CANADA
WE’D LOVE TO MEET YOU!
High-quality translations by certified translators in Canada.
Translating with LiM is quick and easy.
The world’s best local Interpreters (in-person Translators)
Delivering Quality Translation
Services in Canada Since 2011
Languages in Motion has been providing top-tier, high-quality translation services across Canada since 2011. Working exclusively with interpreters and certified translators in Canada, we can represent clients professionally and ethically.
From assisting industries with legal document translation to supporting those with immigration applications, we’re passionate, committed and innovative, setting the industry standards. With our translation services in Calgary, Edmonton, Montreal, Vancouver and across Canada and the United States, we bring the world together.
Leverage Technology With Professional Canadian Interpreters
Languages in Motion Interpreting Services Application
Video Remote Interpreters
- Marketing Materials
- Corporate Documents
- Technical Documents
- Financial Documents
- Immigration Documents
- Legal Documents
- Executive Meetings
- Large Conferences
- Professional & Executive Presentations
Industries we specialize in
Industry specialization is a very important factor when you are considering to hiring a translator or interpreter. We understand that each industry has specific terms, acronyms, units, and/or expressions that are particular in that field of work. This, combined with regional differences can be quite challenging to translate without a deep understanding of the industry-specific terms that vary from region to region. Our Certified Translators have years of experience and take the time to research the correct terms and deliver the most accurate translation possible.
Another distinguishing point that sets our translators apart from others is that they pick the areas of work that they enjoy doing. As you’ve noticed above, we specify our “Industries of Expertise”. These industries of specialization range from Legal & Court proceedings all the way to technical translations designed by engineers. The Certified Translators and/or Professional Interpreters that will work for you will be experienced in your industry of expertise. We guarantee it.
Some of Our Valued Clients
Languages in Motion is a company that works with the most professional and qualified translators and interpreters in the industry. Our team at LiM is continuously improving to provide more languages and deliver impeccable service with the highest quality and professionalism.
Translation (reproducing text into another language) can be a sensitive matter. Small idiomatic expressions that change from region to region can alter the fluency and tone of a text.
The way you present your documents reflects the professionalism of you and/or your organization. It is important to trust the people you ask to translate your documents and trust that they are working alongside the best in the industry. Languages in Motion brings that standard of excellent translation services in Canada to you. We work exclusively with Certified Translators. Each Certified Translator has passed a Certification exam. One of the requirements to write the exam is proof that they have personally translated over 140,000 words in their language direction.
Interpretation (reproducing speech into and from another language) requires a high level of skill and practice on behalf of the interpreter. The fluency and their ability to communicate in both languages is only the beginning of the abilities required for an interpreter to do their job effectively. In interpreting, there are two main categories: Consecutive and Simultaneous.
Consecutive Interpreting is performed in meetings that would require the interpreter to interpret phrases and sentences between 2-4 individuals. In Consecutive Interpretation, there is generally a pause or delay when the speaker completes a sentence. This type of interpreting is generally used in Questionings and/or Discoveries. It is also quite common in Hospital settings as well as Court Trials and in Company Board Meetings. On top of the ability to portray the message to those conversing, the interpreter is required to understand the tone of the conversation as well as possess excellent listening skills.
In Simultaneous Interpreting, the interpreter continuously interprets speech without stopping. This is generally done in conferences and the interpreter sits in a booth and interprets a lecture or a speech. This requires an unbelievable amount of mental energy and language skill with a vast reservoir of terminology in both languages. Interpreters will work collaboratively for around 20 minute shifts and then need to rotate with the other in order to avoid burnout. If the conference is for a full day, three interpreters are recommended. It is important to note that during the 20 minutes of their shift, they will not be able to consult a dictionary, or look up terms – they should already know these terms and should be able to translate them instantly.