The diversity of languages in Canada is something to celebrate, which we at Languages in Motion constantly do. But Canada and countries with similar levels of immigration like the US, UK, and others face unique challenges in having so many mother tongues inside the same border.
Challenges to Law Enforcement Officers Facing Language Barriers
Police work is not something just anyone can do. It requires heart and a broad skill set that’s difficult enough to exemplify in 1 language, let alone 200 or more of the world’s most popular languages. Language barriers are tragic reminders that police efforts to keep communities safe so crucially rely on clear and comprehensible communication. And police services across the country are more frequently citing language barriers in police shootings.
The 2020 police shooting of a Peel resident challenged by schizophrenia was a tragic situation where serving police officers couldn’t communicate clear boundaries or hear what Ejaz Choudry had to say during a fatal confrontation.
The fact that Ejaz Choudry’s mental conditions were unknowable to police—and that their efforts to practice de-escalation techniques could not penetrate the language barrier—are both sobering thoughts.
It’s easy to blame the police, however, and these events led to sustained protests and caused some doubt about the safety of immigrants in an increasingly diverse multicultural populace. The very fabric of society is at risk when your skill with official languages in a new country could mean the difference between life and death.
Why Law Enforcers Need Virtual Interpreters to Meet the Language Barriers
RCMP has committed to staffing diversity with an emphasis on second language fluency, but is it enough? A press release from the RCMP showed excellent spirit and commitment to solving language barriers. But hiring personnel who speak the language of the citizens and residents they protect still leaves gaps; there’s no guarantee the officer with the right language skill will be on-call for a critical situation.
Virtually hosted, on-call interpreters are just the thing to solve this crisis. In 30 seconds or less, you could be connected by a trained police officer with someone who speaks your language. You can connect with someone who has special training in live interpretive services; police officers have enough on their plate to master, and adding precise, accurate, and nuanced language training to their list is unfair to them. Through technology platforms, this interpretive requirement can be rightly offloaded to a professional specializing in certified and insurable interpretive services. If it could save lives, it’s well worth finding out how well this type of solution could meet the language barrier.
At Languages in Motion Ltd., our goal is to bring the world together through professional translation and interpreting services. With access to over 200 languages, including American Sign Language, French, Spanish, Portuguese, Chinese, and Arabic, we can help individuals, families, and businesses communicate more clearly than ever before. Our certified translators and interpreters have worked in numerous industries, including the Public Sector (Police, Healthcare, Court, Education, and Government & Municipalities), Healthcare, Finance, Local and International Law Firms, Marketing, Insurance Companies and Private/Independent Medical Clinics, Law and Order, and Immigration. Our experience, passion for delivering results, commitment to clients, and enthusiasm for building relationships are why we are recognized as the best in the translation industry. Contact our team of certified translators and interpreters from Toronto to Winnipeg to Calgary and Vancouver today at 1-888-556-5541.