A Certified translation is done by a person who carries the designation of “Certified Translator” which is granted by authorized provincial (Canada) and federal (U.S.) associations. A Certified Translator has taken and passed an exam specifically in order to achieve the title of Certified Translator. In many countries, this designation is also referred to as “Sworn Translator”. In either case, this translator must abide by a strict Code of Ethics as well as maintain constant Professional Development in order to keep the title of Certified/Sworn Translator. In many cases, a Certified Translation is sufficient enough to appease officials and there is no need to get the document notarized or sworn with an affidavit because the Certified Translator’s seal and declaration are acceptable.
A Notarized Translation can be done by both a Certified Translator and a non-Certified Translator. In the first case, it’s generally done when a translation needs to be validated out of the country and their legislation states that Notarization is required in order for the document to be valid. In many places, however, they will accept a Certified Translation and will not require notarization. In the second case, a Notarized Translation is required when there are no available Certified Translators in a specific region. For some language combinations, there is no exam administered Provincially or Federally and a professional must swear an oath to the accuracy of their translation via Affidavit or Statutory Declaration in front of a Notary Public.
A Certified True Copy is a copy of the original document with the signature of a Notary Public stating that this photocopy or scan is an exact copy of the original document. It will have a signature of the Notary as well as the date and place.
This document is not considered a translation. If a translation of the document is required, it must be done separately. The Certified Translator can translate from a Certified True Copy and state in their declaration that the translation was done from a Certified True Copy only if the Certified True Copy is provided to the translator before they start the translation. The translator can also state that the translation was done from a scan of the document and you can later go to a Notary and have them certify the scan as a True Copy of the original document.
The hard copy can be received in three ways:
#300 – 404 6 Ave. SW Calgary, AB
1231 Pacific Blvd #270 Vancouver, BC
©2025 Languages in Motion