Translation of text includes a Certified Translator reviewing the source text and translating it into the target language based on the target demographic, also known as localization.
Editing is a close look at the source text and is rigorously compared to the final translation. It is another professional translator’s opinion on the terminology selected as well as the style of the language used.
Another professional translator will take a look at the translated text and review it for grammatical and stylistic errors. They will also keep in mind the locale reading the final translation and will make small adjustments.
Professional Interpreters exceed expectations. They are well trained in the phonetics and syntax of both of their languages, along with a vast knowledge of their field.
A Conference Interpreter has been certified by a third party certifying body and has passed the required tests in order to hold the designation of Certified Interpreter.
Accredited Interpreters are those who have received Interpreter Accreditation in specific areas. These interpreters have a minimum of 200 hours of experience in the field.
Any Documents. Anytime.
No matter what type of documents you need translated, we can help! With our large database of experienced translators, we are able to specialize in a number of different industries:
- Oil and Gas
- And Much More…
1. Get in Touch
Drop by, call us (403-648-3010), or e-mail us at firstname.lastname@example.org to get started.
2. Send the document
Once all the details have been sorted out, send us your document.
When we receive your documents, we will have one of our 1000+ certified translators translate it for you.
4. Receive Your Translation
Once the translation is finished, we will send you your documents in the mail, or you can pick them up yourself.
If your document requires certification from a Commissioner of Oaths, come see us!